La pace sia con te

venerdì 22 giugno 2018

GESU' E' DIO: LO DICE ANCHE LA BIBBIA DEI TESTIMONI DI GEOVA


I TESTIMONI DI GEOVA INSEGNANO CHE GESÙ CRISTO NON È DIO.

Per essi Gesù è una semplice creatura umana "creata sì prima delle altre creature... ma lui stesso creatura di Geova Dio" ("La verità che conduce alla vita eterna" pag. 47). 
A differenza di qualsiasi altro essere umano, prima di nascere sulla terra Gesù era una persona spirituale e viveva in cielo. (Giovanni 8:23) Fu la prima creazione di Dio, e contribuì a creare tutte le altre cose. Essendo l’unico a essere stato creato direttamente da Geova, viene chiamato Figlio “unigenito” di Dio. Gesù agì quale Portavoce di Dio, per questo è anche chiamato “la Parola”. — Giovanni 1:1-3, 14leggi Proverbi 8:22, 23, 30; Colossesi 1:15, 16. (Lezione 4 consultabile  online:
https://www.jw.org/it/pubblicazioni/riviste/wp20110301/chi-%C3%A8-ges%C3%B9-cristo/

Ora vediamo come la loro stessa infelice " TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE " (copyr 1987)  li condanna: 


Vangelo di Luca 1, 38:
Testo TdG, copyr 1987: Quindi Maria disse:  “Ecco la schiava di Geova! Mi avvenga secondo la tua dichiarazione”. Allora l’angelo partì da lei. 
Testo greco originale:         επεν δ Μαριάμ· δο δούλη κυρίου· γένοιτό μοι κατ τ ῥῆμά σου. κα πλθεν π’ ατς γγελος.

Vangelo di Luca 1, 43:
Testo TdG:  Come mai ho dunque questo [privilegio], che la madre del mio Signore venga da me?
Testo greco:  κα πόθεν μοι τοτο να λθ μήτηρ το κυρίου μου πρς μέ;

Vangelo di Luca 1, 46:
Testo TdG: E Maria disse: “La mia anima magnifica Geova
Testo greco: Κα επεν Μαριάμ· Μεγαλύνει ψυχή μου τν κύριον

Per il Nuovo Testamento greco si è fatto ricorso al Greek New Testament della Society of Biblical Literature: online http://www.bibbiaedu.it/bibbia_edu/bibbiaedu___home/00022456_Bibbia.edu___Testi_biblici_in_lingua_originale.html#

Non c’è bisogno di conoscere il greco: basta riconoscere la parola κυρίοs  [ Kùrios Kỳrios ] che I Testimoni di Geova  traducono come gli conviene: a volte Geova e a volte  Signore.   
Infatti  quando dichiara: “Come mai la madre del mio Signore [ μήτηρ το κυρίου μου] venga a me”, è evidente che santa Elisabetta in questo modo riconosce la divinità del bambino Gesù, che Maria porta in grembo, ed implicitamente afferma che Maria è la Madre di Dio.

La loro stessa traduzione li condanna a riconoscere che Gesù è Dio.


Ma evidentemente i TdG leggono solo le loro riviste e i loro opuscoletti; al massimo i versetti che i sorveglianti gli indicano.

Nessun commento: